Kritiken (1)

NinadeL 

alle Kritiken

Deutsch Der tschechische Film hatte keine Erfahrung mit zeitgenössischen Operetten von Oscar Strauss, nur Jarmila Novotná hat Sprachfassungen von Der letzte Walzer in Englisch und Französisch gemacht, die nicht in den tschechischen Verleih gelangt sind. Es ist daher sehr leicht, diesen großartigen narrativen Film misszuverstehen, wie einige der folgenden Kommentare zeigen. Der tschechische Film der 1930er Jahre hatte es schwer, seine Beziehung zur Operette zu finden; die ursprüngliche Filmoperette wurde von Piskáček geschrieben und die beliebtesten Stücke waren die volkstümlichsten. Für jemanden, der sich schon immer als Kosmopolit fühlte, war es daher ganz natürlich, sich dem neuesten internationalen Stück zuzuwenden, das im Herbst 1932 in Berlin uraufgeführt wurde. Und tatsächlich kamen innerhalb von zwei Jahren zwei parallele Sprachversionen von Eine Frau, die weiss, was sie will in die Kinos. Binovec besetzte die Hauptrolle mit einer seiner vielen delikaten Entdeckungen, Markéta Krausová. Wir können nur bedauern, dass sie das Theater vorgezogen hat, so bleibt uns nur ein Bruchteil ihrer Kunst im Film. ()